Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct Text
Translate Spanish Arabic وَضْعُ الْمُشْتَرِي
Spanish
Arabic
related Results
- more ...
-
مشتري {adjudicataria}more ...
-
مشتري {compradora}more ...
-
مشتري {tomadora}more ...
-
libertar (v.)more ...
- more ...
-
postular (v.)more ...
- more ...
- more ...
-
instalar (v.)more ...
-
entregar (v.)more ...
- more ...
-
componer (v.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
poner (v.)more ...
-
وضع {laica}more ...
-
pongo (v.)more ...
- more ...
-
empequeñecer (v.)more ...
-
colocar (v.)more ...
-
meter (v.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
acentuar (v.)more ...
-
humillar (v.)more ...
-
rebajar (v.)more ...
Examples
-
Por tanto, la necesidad de encontrar expertos, o gestores de apoyo, en materia de apoyo logístico y adquisiciones con equipo es cada vez menos importante.ولذلك، بدأت تتضاءل أهمية وضع خبراء مشتريات ولوجستيات، أو مدراء دعم، مع المعدات في نفس المواقع.
-
- Realizar a título experimental evaluaciones conjuntas de la gestión financiera y las adquisiciones e informes programáticos y financieros conjuntos;- إجراء تقييمات نموذجية مشتركة للإدارة المالية والمشتريات، ووضع تقارير برامجية ومالية نموذجية مشتركة؛
-
- Esa donde el comprador de Yash cayó justo en el momento en que llegaste llamándome.- أي وضع ؟ - (الوضع حيث انسل مشتري (ياش مقارب للوقت الذي كنت تتصل بي
-
Estos arcos de plasma son tan altos y anchos... ...que podrías deslizar un planeta del tamaño de Júpiter a través de ellos.هذه الأقواس من البلازما طويلة جداً وواسعة بحيث تستطيع وضع كوكب بحجم المشترى بداخلها
-
- Se ha realizado programación de las compras de acuerdo al consumo real del país, asegurando de esta forma un adecuado abastecimiento en el 100% de las unidades de salud.ووضع برنامج للمشتريات وفقاً للاستهلاك الفعلي في البلد ومن ثم ضمان التوريد الكافي بنسبة 100 في المائة إلى وحدات الرعاية الصحية.
-
Con arreglo a las instrucciones para el pago que figuran en el formulario de suscripción, Refworld debería distribuirse recién después de que la Sección de Información sobre la Protección hubiese recibido prueba del pago (entre 50 y 150 dólares, según la condición del comprador; algunos usuarios lo obtienen gratuitamente).وطبقا لتعليمات الدفع المبينة في استمارة الاشتراك، لا ينبغي أن تُوزَّع مجموعة "لاجئو العالم" إلا بعد أن يتلقى قسم معلومات الحماية ما يثبت أن الدفع قد تم (مبلغ يتراوح بين 50 دولارا و 150 دولار، حسب وضع المشتري، وبعض المستعملين يحصل عليها مجانا").
-
Con arreglo a las instrucciones para el pago que figuran en el formulario de suscripción, Refworld debería distribuirse recién después de que la Sección de Información sobre la Protección hubiese recibido prueba del pago (entre 50 y 150 dólares, según la condición del comprador; algunos usuarios lo obtienen gratuitamente).وطبقا لتعليمات الدفع المبينة في استمارة الاشتراك، لا ينبغي أن تُوزَّع مجموعة ”لاجئو العالم“ إلا بعد أن يتلقى قسم معلومات الحماية ما يثبت أن الدفع قد تم (مبلغ يتراوح بين 50 دولارا و 150 دولار، حسب وضع المشتري، وبعض المستعملين يحصل عليها مجانا).
-
xii) Servicios de adquisiciones: ubicación en el sitio Web de la División de los planes de adquisiciones y las próximas oportunidades de adquisiciones; preparación y publicación de licitaciones; presentación de casos al Comité de Contratos de la Sede, incluido el examen de los procedimientos en materia de adquisiciones propuestos y aplicados en las oficinas fuera de la Sede, las misiones de mantenimiento de la paz y otras misiones sobre el terreno; adjudicación de pedidos y contratos de compra y negociación y ejecución de contratos de adquisición de bienes y servicios;'12` خدمات المشتريات: وضع خطط المشتريات وفرص المشتريات المقبلة على الموقع الخاص بالشعبة على الشبكة؛ وإعداد وإصدار العطاءات؛ وعرض الحالات على لجنة المقر المعنية بالعقود بما في ذلك استعراض إجراءات المشتريات التي تقترحها وتجريها المكاتب التي تقع خارج المقر وبعثات حفظ السلام وسائر البعثات الميدانية؛ ومنح طلبات وعقود الشراء والتفاوض بشأن العقود المتعلقة بالمشتريات من السلع والخدمات وتنفيذها؛
-
En su informe precedente, la Junta alentó a la Administración a que se asegurase de que todas las misiones de mantenimiento de la paz presentaban oportunamente sus planes de adquisiciones a la División de Adquisiciones para acelerar la elaboración completa del plan general de adquisiciones (véase A/58/5, vol. II, cap. II, párr. 172).شجع المجلس في تقريره السابق الإدارة على أن تكفل تقديم جميع بعثات حفظ السلام خطط مشترياتها إلى شعبة المشتريات في الوقت المناسب للتعجيل بالانتهاء من وضع خطة مشتريات عامة وكاملة.
-
Ya en 1979, por ejemplo, la Asamblea General había pedido que las organizaciones arbitraran medidas para lograr la máxima uniformidad de los procedimientos administrativos, financieros, presupuestarios, de personal y de planificación, y en particular que se estableciera un sistema común de adquisiciones.فمنذ عام 1979 مثلاً، طلبت الجمعية العامة إلى مؤسسات المنظومة أن تتخذ ما يلزم من تدابير لتحقيق أقصى قدر من التوحيد بين الإجراءات الإدارية والمالية وإجراءات الميزانية وشؤون الموظفين والتخطيط، بما في ذلك وضع نظام مشتريات موحد.